Kniha „Jeden deň v živote Marlona Zajda“ bola v Amerike hitom. Čoskoro sa objaví v našich kníhkupectvách v slovenskom preklade. Jej zámerom je prispieť k tolerancii voči menšinám a deťom vysvetliť, že iná sexuálna orientácia je úplne v poriadku. Vydanie knihy môžete podporiť aj vy.
Autorkou knihy je Jill Twiss, ktorá poukazuje na problém homofóbie. Dobrodružstvo Marlona Zajda vyšlo prvýkrát v roku 2018 v Amerike pod záštitou moderátora známej šou Last Week Tonight Johna Olivera. V pôvodnom príbehu bol zajac menom Marlon Bundo domácim miláčikom bývalého konzervatívneho viceprezidenta Mikea Pencea a v príbehu sa musel vysporiadať so zákonnými prekážkami Spojených štátov.
Slovenský preklad, ktorého autorom je Tomáš Hučko, odkazuje na domáce reálie. „Bolo nám jasné, že americká politika nebude pre slovenského čitateľa taká relevantná,“ hovorí prekladateľ Tomáš Hučko. „Navyše to vyzerá, že postava Mikea Pencea po voľbách odkráča na smetisko dejín, kam patrí, a nebude už vôbec dôležitá. Preto sme sa rozhodli Marlona presťahovať na Slovensko, keďže aj tu máme veľa problémov s homofóbmi a konzervatívnymi silami.“
V knižke preto vystupujú postavy ako Boris Zajkollár a Anna Záboborská. „Podobnosť so skutočnými osobami je čisto náhodná,“ vysvetľuje Hučko. A ako dodáva, o inakosti treba hovoriť na všetkých možných úrovniach spoločnosti, knihy pre deti nevynímajúc. Deti sú totiž často bez rasových a rodových predsudkov a sú otvorené počúvať príbehy bez predpojatosti.
Kniha by mala svetlo sveta uzrieť ešte pred Vianocami. Časť zo zisku z predaja venuje vydavateľ Iniciatíve Inakosť, konkrétne pre inPoradňu, ktorá poskytuje podporu a sociálne, psychologické a právne poradenstvo pre LGBTI ľudí. Aby sa však podarilo knihu dostať do kníhkupectiev, je nevyhnutná aj vaša pomôc. Na Startlabe beží kampaň, kde môžete prispieť k vydaniu a zároveň tak získate knihu medzi prvými. Kampaň končí o pár dní, tak sa poponáhľajte.
Ukážka z Marlona Zajda:
„Zajačikovia si neberú zajačikov!“ povedal Neprajniak.
„Zajačikovia si berú zajačice.“
„Ale ja ľúbim tohto zajačika,“ povedal Kamil.
„A ja zasa tohto zajačika,“ povedal som ja, Marlon Zajdo.
Už len to, že som stál vedľa Kamila, mi vlievalo odvahu do žíl.
„Tak to máte smolu,“ vyhlásil
Neprajniak. „Ja nikomu neprajem
a som Dôležitý. Nikomu neprajem
a som Šéf. Zajačikovia si berú
zajačice. Zajačice si berú zajačikov.
Tak to je odjakživa. Vy. Ste. Iní.
A byť iný je zlé.“
Zvieratká si medzi sebou nervózne šepkali.
Prvý sa ozval jazvec Perník.
„Aj ja som iný,“ povedal. „Z chlebíka zjem najprv kôrku.“
„Ja som tiež iný,“ pridal sa ježko Pichliačik.
„V knižkách najprv čítam koniec, nie začiatok, aby som
sa uistil, že pre mňa nie sú priveľmi smutné.“
„Aj ja som iný,“ dodal dobrý psík Ujo Labka.
„Niekedy oňuchávam zadky, a neviem prečo.“
Vďaka vašej podpore vznikol tento článok.
Ak ste našli chybu, napíšte na dex@queerslovakia.sk