in ,

Ako najlepšie dvoriť cudzím jazykom? Poradíme vám, ako zaujať na Grindri turistov

Zdroj: Unsplash.com/Girl With Red Hat

Vyťahujete Grindr, tešíte sa, že konečne nová tvár… A zrazu ste skončili, lebo neviete, ako flirtovať v angličtine, nemčine, španielčine či francúzštine. Predtým než si v sklamaní a absolútnej odovzdanosti osudu budete chcieť odinštalovať apku, hoďte očkom aj po našej jazykovej poradni.

Azda najľahšie je skúšať svoje šťastie na ľúbostnom bitevnom poli po anglicky. Veď nejeden love song napísali práve v najrozšírenejšom jazyku na svete. Samozrejme, vždy záleží na preferenciách danej osoby, ale pokiaľ sa ani v reálnom svete nezoznamujete nejakou kinky poznámkou, asi by bolo vhodné poslať namiesto baklažánu nejaké milé oslovenie. Lektori z jazykovej školy Volis Academy odporúčajú hanblivkám zvoliť napríklad vetu „Hi, handsome“. James sa tak dozvie, že je sympaťák a isto povenuje vášmu profilu aspoň rozhodujúcich pár sekúnd. 

V prípade, že šarmantný Brit reaguje pozitívne, možno stavať na ďalších slovíčkach s postupne rastúcou pocitovou intenzitou. Opäť záleží, či vzťah len rozkvitá, alebo sme už na prahu spálne. V prvom prípade treba použiť „good-looking“ (dobrevyzerajúci), v druhom sa dá spoľahnúť na čarovnú formulku „You are such a stud!“ (Ty si poriadny samec!). Ak je ruka v rukáve do takej miery, že si z dovolenky neberiete len magnetku, ale aj chlapa, môžete ho oslovovať „boo“.

Od myši po slimáka

Rozpálené noci v Berlíne si vyžadujú občas aj doučovanie nemčiny. Ako však spraviť romantickým jazyk, ktorý sám o sebe znie ako tisíc šľahnutí bičom? Lektori z Volis Academy nenechávajú v úzkych ani tých, ktorí zatúžili po skúsenosti s Helmutom v slušivom koženom oblečku. Pre počiatočné oťukanie môžete svojho nového fešiho oslovovať aj „Maus“ (myška). V týchto rozkošných vodách nemeckého jazyka sa vyskytuje aj Kuschelbär, čo sa dá voľne preložiť ako medvedík na túlenie. Nemci si sladko nadávajú aj do „Schatz“ (poklad) či „Liebling“ (drahý). Pokiaľ ide o lásku, v Nemecku dokážu dať aj milým slovám bizarný podtón. Objekt vašej túžby môžete pripodobniť k slimákovi („Schnecke“) a všetko je v absolútnom poriadku. A ak by ste už nedajbože boli v Nemecku a chceli sa dôkladne pripraviť na všetky dobrodružstvá, pomôcť vám môže aj online kurz nemčiny.

Ako najlepšie dvoriť cudzím jazykom? Poradíme vám, ako zaujať na Grindri turistov

Cukrovinka s tvrdým karamelom

Paradoxne, aj v kolíske romantiky majú svoje zvláštnosti. Vo Francúzsku je človek okrem zlatka („mon trésor“), srdiečka („mon ceour“) a drahého („mon chéri“) aj kačička („le canard“) či sliepočka („le poussin“). Nikde inde, iba u macronovcov, sa dá stretnúť s pomenovaním „Roudoudou“. Nemá špecifický preklad, no hovorí sa, že vyjadruje cukrovinku z tvrdého karamelu.

Ak sa bavíme o hydine, ani latino loveri v Španielku nezaostávajú. Svoj zobáčik plný lásky môžete nazvať „pollito“. Doslovný preklad je malá sliepka. Okrem toho môžete svojho Enriqueho osloviť, keď mu poviete „cariňo“ (drahý). Ak táto romanca má potenciál aj cez hranice, možno by ste zvážili použitie prezývky „mi rey“ (môj kráľ) alebo „príncipe“ (princ). V prípade, že ste poetickejšie duše a vášeň vo vás neprestajne blčí, pokojne siahnite aj po pomenovaniach „mi alma“ (moja duša) či „mi vida“ (môj život).Ak by ste chceli pomôcť s cudzími jazykmi ešte viac, odporúčame obrátiť sa na jazykovú školu Volis Academy.


Vďaka vašej podpore vznikol tento článok.

Ak ste našli chybu, napíšte na dex@queerslovakia.sk

Čo si myslíš o článku?